« みかん。 | トップページ | 風邪。 »

変な人。

今日久しぶりに、変な人に遭遇してしまいました。

私は仕事柄、接客をすることが多いのですが、本日出会ったお客さんは、久しぶりにインパクトの大きい人でした。

日本人のはずなのに、なぜか英語で逆ギレしてきたのです。

なぜ英語?しかも怒るような事か?分かりません……

事の起こりはこんな感じでした。

食パンはあるか?と尋ねられたので、こちらにありますとお客さんをご案内して、商品の種類と値段の説明をしたところ、突然英語でまくし立てられました。

Do you know?(以下、聞き取れませんでしたが)

なんたらかんたらと、ものすごい勢いで語気を荒く、人を指差しながら、その人は興奮した口調で、言いたいだけ言うと、何事もなかったように、商品をもって立ち去っていきました。

……何だったんだ、今のは……

後に残ったのは、ポカンと呆けたように固まった私だけ。

あぁ……お会計……レジはそっちじゃないんだけど……まぁ、いいか。

あまりのことに、驚いたのと、怒るようなことは何一つ言っていないのに、わけの分からないことで怒りをぶつけられた怖さだけが残りました。

本当に……何だったんだろう?あの人は。

どう見ても日本人、しかも怒り出す直前まで、普通に日本語で会話していたのに。

なぜ英語で怒る必要があるのか?分かりません。

だいたい日本語で言ってくれなきゃ、理解できないじゃないの?

日本語話せるなら、日本語で勝負せいやぁ~!と、我に返った時、思いました。

しかし、この理不尽な苛立ちをぶつけられたままなのが悔しかったので、早速先輩に報告しました。

先輩曰く……取りあえず、知ってるだけの英語並べてみたんじゃないの?

う~ん、そうかもしれない。何だか言ってることがよく分からなかったもの。思えば、最初から変だった。

売り場に並べられていた商品を見て、なぜか人を呼びつけて言った言葉からして、おかしかったのです。

この中で腹のふくれる商品はどれだ?

腹のふくれる……お腹がいっぱいになると言う意味だと思うのですが、ここに並べられているのは、全部パンばかり。どのパンを食べても、お腹はいっぱいになると思うけど……

答えに困った私は、苦笑するしかありませんでした。

このお客さん、怒りの原因は、おそらく食パンのネーミングが気に入らなかったからのようです。

この単語には、こういう深い意味があるのに、軽々しく食パンの名前に使うなんて許せない。

英語が苦手の私には、お客さんの言った英語を全て聞き取ることは出来ませんでしたが、何となくそんな感じのことを言いたいのだな、と言う気がしました。

しかし……パンの名前ごときで逆ギレされては、困ります。

文句があるなら、本社の商品開発部にでも言ってくれと、本気で思いました。

|

« みかん。 | トップページ | 風邪。 »

日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




« みかん。 | トップページ | 風邪。 »